ENG
Thinking in terms of personal branding can dehumanise our interactions and relationships, prioritising external perception over authenticity. 
Admitting our ignorance about something and responding with a simple ‘I don't know’ from time to time seems to have become taboo. We worry more about appearing to always have an answer, when in reality no one is born with a database installed in their brain. I think that, in part, the need to create a personal brand stems from believing that people with similar goals to yours are a threat, a competition. However, no one in the world is exactly like us: no one has exactly the same life experience. When we think of a human being as a brand, we are reducing their identity to a set of characteristics that fit within what the market expects of us.
ESP
Pensar en términos de marca personal puede deshumanizar nuestras interacciones, priorizando la percepción externa sobre la autenticidad. 
Admitir nuestra ignorancia sobre algo y responder con un simple “no sé” de vez en cuando parece haberse convertido en un tabú. Nos preocupamos más por aparentar tener siempre una respuesta, cuando en realidad nadie nace con una base de datos instalada en el cerebro. Pienso que, en parte, la necesidad de crear una marca personal radica en creer que las personas con objetivos similares a los tuyos suponen una amenaza, una competencia. Sin embargo, nadie en el mundo es igual a nosotros: nadie tiene exactamente nuestra experiencia de vida. Cuando pensamos en un ser humano como una marca estamos reduciendo su identidad a un conjunto de características que encajan dentro de lo que el mercado espera de nosotros.
ENG
What defines me today may not represent me tomorrow, but the deepest essence always prevails.
ESP
Lo que me define hoy puede que no me represente mañana, pero la esencia más profunda siempre prevalece. 
ENG
The solution is simple, as simple as the fact that people are so complex that if we tried to show ourselves authentically, a brand could not represent each and every facet of our personality. ​​​​​​​
My personal brand reflects the two sides of me that make up who I am at my core and shape me as a designer: on the one hand, sensitivity and empathy; and on the other, my more rational and functional side. For me, dedicating myself to design means following my most basic instinct: the need to create and express myself. I trust that my work speaks for itself, so my intention is to create a timeless personal brand, with no background beyond the simplest essence of my being.​​​​​​​
ESP
​​​​​​​La solución es simple, tan simple como que las personas somos tan complejas, que si intentáramos mostrarnos con autenticidad, una marca no podría representar todas y cada una de las facetas de nuestra personalidad.
Mi marca personal plasma las dos partes de mí que conforman lo que soy en esencia y que me moldean como diseñadora: por un lado, la sensibilidad y la empatía; y, por el otro, mi lado más racional y funcional. Para mí dedicarme al diseño es seguir a mi instinto más básico: la necesidad de crear y expresar. Confío en que mi trabajo hable por sí mismo, por lo que mi intención es la de crear una marca personal atemporal, sin un trasfondo más allá de la esencia más simple de mi ser.
Back to Top